I tako, ako Bog da, i mi æemo moæi da stvaramo našu decu i da odrastaju u našoj krvi i u našem telu.
Se Deus quiser, também nós poderemos conceber os nossos meninos. Sangue do nosso sangue. Dentro do nosso próprio corpo.
I zar ne bih bio proklet... kada bih pustio taj èir da raste na našem telu daljim zlom?
Não mereço a danação... se deixar essa escória perseverar no mal?
Naravno, kažu da svaki atom u našem telu je jednom bio deo zvezde.
Dizem que cada átomo do seu corpo, um dia, foi uma estrela.
Samo najjači među nama mogu da stoje u prisustvu Taelon energije u našem telu i umu.
Apenas a mais forte entre nós pode suportar a presença da energia Taelon em nossos corpos...
U jogi se kosmièka drama dogaða u našem telu.
Em ioga, o drama do universo é representado no nosso corpo físico.
Nema atoma u našem telu... koji nije iskovan u sunèevoj peæi.
Não há nenhum átomo em nosso corpo não forjado na fornalha do sol.
Naši bubrezi su centar energije u našem telu.
Nossos rins são o centro da energia em nosso corpo.
Zajedno, isprobaæemo sve ono što moderna nauka može da ponudi našem telu.
Juntos tentaremos tudo o que a ciência moderna tenha para oferecer ao seu corpo.
Svaki atom u našem telu je nastao nuklearnom fuzijom u zvezdama koje su umrle davno pre nego sto je Zemlja rodjena.
Cada átomo em seu corpo foi produzido por fusão nuclear em estrelas que morreram muito tempo antes mesmo da Terra nascer.
Zemlja kruži oko Sunca, krv kruži u našem telu.
A terra gira em torno do Sol, o sangue circula pelo nosso corpo.
On je najèešæi protein u našem telu.
É a proteína mais comum no nosso corpo.
U našem telu se nalaze milijarde bakterija koje nam pomažu sa varenjem.
Há milhões de bactérias minúsculas no nosso intestino que ajudam à digestão.
Ništa nije imuno na moæ entropije, èak ni æelije u našem telu.
Nada está imune ao poder da entropia, nem mesmo as células do nosso corpo.
Svaka æelija u našem telu ima majušni motor koji se zove mitohondrija.
Cada célula do nosso corpo tem minúsculos motores chamados mitocôndrias.
U èitavom našem telu postoje bakterije koje možemo da reprogramiramo da imaju terapijski efekat za svaku bolest koju možete zamisliti.
Existem bactérias por todo nosso corpo, podemos reprogramá-las a fim de que possam implementar efeitos terapêuticos para praticamente qualquer doença que possamos imaginar.
Tkiva u našem telu bila bi za njih fina i sočna sredina, kada bi uspele da uđu u njih.
Os tecidos dentro do seu corpo forneceriam um excelente ambiente caso elas pudessem entrar.
Svi imamo ista srca koja neprestano rade da nas održe u životu i neumorno pumpaju krv koja iz naših pluća preuzima kiseonik i raznosi ga do svih ćelija u našem telu.
Temos o mesmo coração, que trabalha sem parar para nos manter vivos, bombeando incansavelmente o sangue, retirando oxigênio de nossos pulmões e transportando-o para todas as células do nosso corpo.
Da li si znao da u hrani koju jedemo postoji toliko konzervanasa da je njima potrebno duže da se raspadnu nego našem telu kada umremo?
Sabia que existem tantos conservantes no que comemos, que descobriram que nossos corpos demoram mais para se decompor quando morremos?
Na isti naèin, kada nešto pomislimo, mozak pokreæe ceo niz pokreta u našem telu.
Da mesma forma, quando pensamos, o cérebro causa um conjunto de movimentos em nosso corpo.
Ona se razlaže na glukozu koja je našem telu potrebno kao gorivo.
Eles são quebrados em glicose que nosso corpo usa como combustível.
Istog onog Boga koji sija u našem telu.
O mesmo Deus que brilha dentro de nossos corpos...
Mi imamo dva tipa DNK u našem telu.
Temos dois tipos de DNA em nossos corpos.
Matične ćelije se mogu koristiti kao gradivni blokovi koji bi popravljali oštećene "skele" u našem telu, ili da stvore nove ćelije jetre da izleče oštećenu jetru.
Células tronco talvez possam ser usadas como alicerces para a reparação de estruturas em nosso corpo ou para fornecer novas células para reparar o fígado danificado.
Priroda hrani ćelije srca u našem telu pomoću veoma, veoma guste mreže krvnih sudova.
A natureza alimenta as células cardíacas no seu corpo com um grande suprimento de sangue.
Značajno je da su ti posebni proteini među najelektrisanijim objektima u našem telu.
Essencialmente, essas proteínas especiais estão entre os objetos que recebem cargas mais elevadas no nosso corpo.
A dva najskuplja tkiva u našem telu su nervno tkivo i tkivo digestivnog trakta.
E dois dos tecidos mais caros no nosso corpo humano são o tecido nervoso e o tecido digestivo.
To je prosto pribor za pomoć samom našem telu. Te ćelije su pluripotentne, što znači da se od njih mogu razviti sve ostale ćelije našeg tela.
Elas são o kit de reparos no nosso próprio corpo, e elas são pluripotentes, ou seja, podem se transformar em todas as células nos nossos corpos.
Svakim udisajem dim donosi preko 5 000 svojih hemijskih supstanci u kontakt s tkivima u našem telu.
A cada inalação, o fumo transporta mais de 5 mil substâncias químicas que entram em contato com os tecidos do corpo.
U našem telu se stvara samo ako pijemo alkohol i uzimamo kokain u isto vreme.
que só se forma em nosso corpo quando ingerimos bebida alcoólica e cocaína ao mesmo tempo.
Mali detalji na našem telu, poput ožiljka ili bora pričaju našu životnu priču.
Pequenos detalhes em nosso corpo, como cicatrizes e rugas, contam a história de nossa vida.
Kako bismo objasnili šta je mikroRNK i njenu značajnu ulogu za rak moram da krenem od proteina, jer kad je rak prisutan u našem telu posmatra se modifikacija proteina u svim kancerogenim ćelijama.
Para explicar o que são microRNAs e seu importante papel no câncer, preciso falar das proteínas, porque quando o câncer está presente no nosso corpo, uma modificação de proteínas ocorre em células cancerosas.
Odlučio sam da istražim kako možemo programirati bakterije da otkriju i leče bolesti u našem telu poput raka.
Eu decidi explorar como programar as bactérias para detectar e tratar doenças em nosso corpo, como o câncer.
Baš kao što vakcine daju instrukcije našem telu da se bori protiv bolesti, možemo umesto toga dati instrukcije našem imunom sistemu da izgradi tkiva i brže isceli rane.
Assim como vacinas instruem nosso corpo a combater uma doença, nós poderíamos instruir nosso sistema imunológico a construir tecidos e curar feridas de forma mais rápida.
Ipak, važno je shvatiti da, od trenutka začeća, svaka ćelija u našem telu - koža, kosa, srce i pluća - sadrži našu sopstvenu jedinstvenu DNK, a ta DNK sadrži hromozome koji određuju da li ćemo postati muško ili žensko, muškarac ili žena.
Mas é importante perceber que, desde o momento da concepção, todas as células do nosso corpo, pele, cabelo, coração e pulmões, contêm nosso DNA único, e esse DNA contém os cromossomos que determinam se vamos nos tornar macho ou fêmea, homem ou mulher.
Prašina se lepi na našu kožu kada se oznojimo i na sitne dlačice na našem telu kada smo suvi.
A poeira se prende à umidade de nossa pele quando suamos e aos pelos de nossa pele quando estamos secos.
Ovde je paradoks u tome što se usredsređenost uma samo odnosi na stvarno interesovanje za postajanje bliskim i intimnim sa onim što se zaista dešava u našem telu i umu u svakom pojedinačnom trenutku.
O paradoxo nisso é que a atenção é simplesmente estar realmente interessado em ficar mais próximo e íntimo daquilo que realmente acontece em nosso corpo e mente aqui e ali,
Prvo, taj spoljašnji sloj je jedan od prirodno naelektrisanih, visoko hidriranih polisaharida koji postoje u našem telu.
Primeiro, essa camada externa é um dos polissacarídeos altamente hidratados, e naturalmente carregados que vivem no nosso corpo.
Šta ako bismo imali detektor koji bi bio toliko mali da može da kruži u našem telu, sam pronađe tumor i pošalje signal u spoljašnji svet?
Bom, e se existisse um detector tão pequeno que pudesse circular pelo seu corpo, encontrar os tumores sozinho, e enviar um sinal para o mundo externo?
Međutim, naravno, problem počinje sa tim malim molekulima na nano nivou, mašinama koje čine da ćelije i organi u našem telu funkcionišu.
No entanto, os problemas começam com essas pequenas moléculas em nanoescala, as máquinas que fazem funcionar as células e os órgãos do nosso corpo.
Naši zubi su jedna od najčvršćih supstanci u našem telu,
Os dentes são uma das substâncias mais duras do nosso corpo.
„Sjajno, “ pomislio sam, „naš krvotok - sve vene i arterije u našem telu sprovode logistička čuda svakog dana.“
Pensei: "Nossa! Nosso sistema vascular. Todas as veias e artérias em nosso corpo fazendo milagres de logística todos os dias".
UV zraci pomažu našem telu da proizvede vitamin D, sastojak koji jača kosti i pomaže nam u upijanju bitnih minerala kao što su kalcijum, gvožđe, magnezijum, fosfat, i cink.
O UV ajuda nosso corpo a produzir vitamina D, um ingrediente que fortalece os ossos e nos permite absorver minerais vitais, como o cálcio, ferro, magnésio, fosfato e zinco.
Postajemo pospani zbog signala u našem telu koje govori našem mozgu da smo umorni, kao i zbog signala iz okoline koji nam govore da je mračno napolju.
Ficamos sonolentos devido a sinais que o corpo nos envia e informam ao cérebro que estamos cansados e do ambiente vêm sinais de que já escureceu.
Zato vas pitam - ako imunoćelije već putuju do mesta povrede ili bolesti u našem telu, zašto ne dodati još jednog putnika?
Então, pergunto-lhes: se as células imunes já viajam a locais com feridas e doenças em nossos corpos, por que não levar um passageiro a mais?
Izvorni molekuli u našem telu, koji se nazivaju endokanabinoidi, takođe utiču na ove receptore.
Moléculas naturais do corpo, chamadas endocanabinoides, também atuam sobre esses receptores.
Vitamin D je molekul koji nam je veoma potreban za naše jake kosti, za zdravlje našeg imunog sistema, i za bezbroj drugih bitnih funkcija u našem telu.
Vitamina D é uma molécula que nós precisamos bastante para nossos ossos fortes, a saúde de nosso sistema imunológico, e uma série de outras funções importantes em nossos corpos.
1.5118789672852s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?